什么叫地户别墅?
现在的新词都怪怪的,这个词也一样,指的应该是带院子的洋房(有围墙、大门的那种)。这个概念在现代城市住宅中已经很少了,但在以前可是很普遍的,所以有“庭院深深深几许”的说法。 古代城里是没有高楼大厦的,城墙里都是低矮的民房,一户挨着一户,每家都有个自家院子,这种房子叫“宅”。后来有了四合院,还是这么排,只不过院门开在中间。
至于城外,那更别说了,都是大户人家的独门独院。到了近代,一些城市富裕起来了,开始有人住在带花园洋房里,这种房子一般也有自家庭院,只是比之前的民房和四合院宽敞明亮多了。 但真正的地户别墅指的是那种带私家大院(有围墙那种)的花园洋房。注意一定要有大院,因为古汉语里“家”的意思就是一家一户的“户”,而“庭”是前边提到的院子的“庭”。有院子的房子才能称之为地户别墅。 其实说地户别墅,我更好奇反过来的称呼“天户豪宅”该怎么翻译……